É uma palavra tão difundida que, paradoxalmente, poucos sabem o significado desse termo tão utilizado. É por isso que todos nós dizemos “Olá” no início de uma conversa telefônica.
Explicado pelos nossos colegas da Europa 1, o significado da palavra “olá” é finalmente revelado. Esta palavra que inicia uma conversa telefónica tem origem num país europeu. Uma expressão da qual poucos conhecem a história.
Uma expressão elucidada pelo animador Stéphane Bern
É Stéphane Bern, um especialista em história que intervém no programa de rádio da Europa 1 “Historicamente seu” e que levanta o véu sobre esta palavra que todos pronunciamos . Esse termo pronunciado antes de falar com a pessoa ao telefone ainda é desconhecido do grande público. Para remediar isso, o famoso especialista em royalties revela de onde vêm essas duas sílabas que não soam francesas. Embora a palavra “olá” seja muito antiga, os termos estão surgindo constantemente. É o caso dos ecossexuais, que define um determinado grupo de pessoas.

Uma expressão direto da Hungria
Para esclarecer os ouvintes sobre esse termo muito usado, o coapresentador do programa ao lado de Matthieu Noël revela as raízes dessa palavra que dizemos quando atendemos ou fazemos uma ligação. Esta expressão usada pelos falantes de francês vem da Hungria! Ao contrário da crença popular, “olá” não é a interjeição usada em todo o mundo. E não é à toa que os italianos respondem com a expressão “pronto”. Quanto aos espanhóis, é o “diga” que lhes permite desafiar o outro na linha. No entanto, esse termo usado por quem fala a língua de Molière consta do dicionário Larousse.
“Olá” ou “Olá”?
No livro que dá as definições de todas as palavras e neologismos da língua francesa, essa expressão está bem registrada e reconhecida. Apenas um mistério persiste quanto a este termo inescapável. Um debate ocorreu na Academia Francesa que recomendou colocar um acento circunflexo no “o” de “olá” . Embora não seja um termo francês propriamente dito, a grafia, que tem sido objeto de um estudo controverso, foi resolvida. No entanto, esta interjeição vem da Hungria por uma razão particular que dará sentido a estas quatro letras.
Uma palavra cunhada por Tivadar Puskas
Embora muitos acreditem que “allo” é a versão francesa da palavra inglesa “hello”, que significa “hello”, isso está longe de ser o caso. Com efeito, esta expressão, da qual não podemos prescindir, assemelha-se à palavra húngara “hallo”, que tem como tradução “eu escuto”. E esta palavra está longe de ser o resultado de um consenso neste país europeu desde que foi inventada por Tivadar Puskas, que não é outro senão o inventor da central telefônica . Uma anedota que enriquece a cultura geral numa época em que esta palavra popular ainda suscita dúvidas.
Uma palavra semelhante é usada pelos pastores normandos
Quando o inventor húngaro testou esta máquina que revolucionou o mundo em abril de 1877, desafiou seu interlocutor com o termo “hallod”. Este último confirmou respondendo “hallom” [nota: eu ouço você ou escuto em húngaro]. Esta palavra foi reapropriada pelos franceses com a palavra que todos usamos. Esta interjeição não foi usada apenas por este último. No século 11, os pastores normandos se estabeleceram na Inglaterra após a invasão de Guilherme, o Conquistador, reunindo seus rebanhos gritando “alô! Em Quebec, a palavra que a Academia Francesa procurou também é usada, mas para outra mensagem. Os habitantes deste país francófono não o utilizam ao telefone mas sim quando se encontram ou se despedem. Embora o telefone tenha conseguido aproximar pessoas a milhares de quilômetros de distância, é importante ter cuidado ao dormir ao lado de um celular.


